Étiquette : événement

L’AFILS à l’AIIC

Derrière ce titre abscons il faut simplement comprendre que l’Association Française des Interprètes et Traducteurs en Langue des Signes (AFILS), a participé aux 60 ans de l’Association Internationale des Interprètes de Conférence (AIIC) qui se sont déroulés à l’Unesco (oui encore un sigle) en décembre dernier.

A cette occasion, Céline Juillet, vice-présidente de notre Association a pris la parole.
Voici la vidéo de son intervention où elle présente notre métier, son histoire, ses spécificités…

Interprète en langue des signes : un métier d’avenir ?

Oyé oyé !

Marie-Laure Saurel, interprète F/LSF proposera jeudi 12 décembre à 19h00, bibliothèque Chaptal, Paris 9ème, une conférence intitulée :

« Interprète en langue des signes française, un métier d’avenir ? »

Je serai bien sur présent et je ne peux que vous encourager à venir assister aux débats si ce thème vous intéresse.

métier d'avenir

Est-il utile de préciser que d’autres interprètes F/LSF seront là pour traduire cette conférence ?

http://dai.ly/x17ep30

Handichat, du 12 au 16 novembre 2012

Créée en 1997, la Semaine pour l’emploi des personnes handicapées mobilise recruteurs, candidats handicapés, journalistes et, plus largement, toutes les personnes concernées par le handicap et les problèmes d’accessibilités à l’emploi.

Les interprètes en langue des signes française sont bien sur largement concernés par ces problématiques autour de l’emploi et du handicap car régulièrement nous traduisons des entretiens d’embauche, des bilans de compétences, des entretiens annuels d’évaluation, des entretiens de licenciement…

Cette Semaine (du 12 au 16 novembre) se décline en différentes actions nationales et régionales, coordonnées par l’Agefiph autour d’un enjeu de société qui, en France, concerne plus de 1,8 million de personnes : l’insertion professionnelle et le maintien en emploi des personnes handicapées dans les secteurs publics et privés. Défi d’autant plus difficile à réaliser en cette période où les mots crise, chômage, récession, austérité reviennent tels des refrains lancinants dans les informations écrites ou télévisées.

Parmi les nombreux événements,  l’Agefiph et Interneto proposent la 5e édition de l’opération HandiChat, événement exceptionnel en direct sur internet.

C’est une véritable Web TV consacrée à l’emploi et au handicap qui émettra entre 9h et 20h durant 5 jours. Se succéderont des rencontres en direct avec les DRH ou responsables de la mission handicap de cinquante sociétés (grande distribution, industrie, transports…). Tout au long de la semaine, le site réceptionne les CV des candidats et les transmet aux entreprises visées. Vous pourrez également intervenir via des chats vidéo qui vous permettront de dialoguer avec des entreprises qui recrutent, d’obtenir des conseils sur l’insertion, la formation, l’évolution, la création d’entreprises, des portraits de personnes handicapées, des reportages etc.

Le site HandiChat.fr est accessible à toutes les personnes quel que soit leur handicap.
Un effort particulier a été fait pour le public sourd et malentendant. Ainsi, une fenêtre vidéo permet de suivre les débats interprétés en langue des signes française grâce à la société SIBILS, agence d’interprètes français/LSF (qui est l’un de mes employeurs).
La transcription en temps réel est assurée par la société Système Risp.
Enfin l’ensemble des reportages, interviews et des portraits réalisés pour l’opération HandiChat sont diffusés avec des sous-titres, afin de faciliter la compréhension des personnes malentendantes.

C’est donc une occasion unique de voir et de comprendre ce que serait une télévision accessible à 100 % pour les sourds et malentendants, quel que soit leur mode de communication. C’est aussi la possibilité d’admirer de regarder chaque jour une équipe de 4 interprètes en LSF se relayant toutes les 15 minutes durant 11 heures.

Notons enfin que les vidéos des chats (interprétés en langue des signes française) sont consultables sur le site d’Handichat durant un an après leur diffusion.

Les élections pour tous

Une fois n’est pas coutume, je souhaite faire de la publicité pour un nouveau et éphémère site internet que je trouve formidable : « Les élections pour tous« .

Depuis début avril, date d’ouverture de la campagne officielle pour l’élection présidentielle, jusqu’au 19 juin, après le second tour des élections législatives, ce site propose de réunir une sélection d’informations diffusées par les médias avec pour objectif de rendre ces informations accessibles aux personnes sourdes ou malentendantes.
Pour cela, toutes les vidéos présentées sont, soient sous-titrées, soient traduites en langue des signes, soient directement produites en lsf. Soit tout à la fois !!!

Initié par l’association Aditus, ce site est le résultat d’une collaboration avec de nombreux partenaires : Websourd, Cinésourd, Point du Jour, LCI, AFP, MFP, Canal +, Echo Live sans oublier bien sur les nombreux bénévoles, comédiens, cadreurs, interprètes qui s’investissent ensemble dans ce projet enthousiasmant pour rendre l’information accessible.

C’est ainsi que vous pourrez voir les Guignols de l’Info sous titrés, les dépêches de l’AFP et des interviews des candidats traduites par l’équipe de Websourd, le journal de 20h de LCI interprété en lsf tout comme les clips de la campagne officielle, ou encore des « Mix Infos » qui vous proposent en langue des signes des informations quotidiennes sur la campagne électoral. Et tant d’autres vidéos…

C’est un superbe projet qui souligne combien rendre l’information accessible aux sourds et aux malentendants peut être facile, beau et joyeux !

Ci dessous la vidéo (en lsf avec sous-titres et voix off) présentant le site :

Le site : Les élections pour tous

Présentation des formations « interprète LSF » par l’AEIFLSF

L’AEIFLSF (Association des élèves interprètes en français/langue des signes française) est une Association regroupant les élèves interprètes et traducteurs. Elle travaille à la constitution d’outils d’aide pour les étudiants lors de leur formation et à la mise en place de d’espaces d’échanges entre les différentes formations, l’organisation d’ateliers découverte…

L’une de ses missions est également de mieux faire connaître les formations (Master 2) pour ceux et celles qui rêvent de devenir interprète en langue des signes.

Aussi, l’AEIFLSF organise le vendredi 23 mars 2012 à 18h30 à la Maison des Initiatives Étudiantes, 50 rue des Tournelles, Paris 3ème (métro Bastille ou Chemin Vert), une soirée d’informations sur les différents masters « interprétation LSF ».
Cette soirée, gratuite, est destinée à toutes les personnes désireuses de mieux connaître ces formations, leurs particularités, le contenu des cours, les modalités pour intégrer ces cursus universitaires à Lille, Paris3-ESIT, Paris8-SERAC, Rouen ou Toulouse (je vous avais présenté certaines de ces formations dans ce billet).
Ce sera aussi l’occasion de rencontrer des étudiants et de discuter avec eux de leurs parcours, de leurs motivations, de leurs avis sur ces formations…

Le nombre de place étant limité, je vous conseille de contacter l’Association à l’adresse mail suivante : aeiflsf@gmail.com .

Le site de l’AEIFLSF : http://www.aeiflsf.com/

Portes ouvertes de l’AFILS à Nantes le 21 Janvier

Comme chaque année, l’AFILS (Association Française des Interprètes et Traducteurs en Langue des Signes) , vous accueille pour une journée « portes ouvertes » samedi 21 janvier. Cette année la ville hôte est Nantes et il faut saluer le remarquable travail de mes collègues de l’antenne Pays de la Loire-Bretagne qui ont organisé les festivités.
Toute la journée, des interprètes français/langue des signes seront à votre disposition pour vous faire découvrir leur métier.

Dès 8h30 (et oui les interprètes en LSF sont des lève-tôt ! ) rendez-vous au Centre socioculturel, 25 rue du Jamet –  Nantes.
Cette journée est gratuite et ouverte à tous, petits et grands.

Voici le programme du 21 janvier 2012 (sous réserve de modifications de dernière minute) :

8h30 – 9h00 : accueil
9h00 – 9h25 : présentation de la matinée, présentation de l’AFILS et du métier d’interprète
9h25 – 10h20 : Interprète Français/LSF, un métier à découvrir
10h20 – 10h45 : débat et échanges avec le public

10h45 — 11h00 : Pause

11h00 – 11h30 : atelier « shadowing », pour comprendre l’acte d’interprétation
11h30 – 12h00 : retours et échanges sur les ateliers avec les participants

12h00 : repas typiquement breton!

14h00 – 14h25 : présentation de l’après-midi, présentation de l’AFILS et du métier d’interprète
14h25 – 16h15 : Ateliers déontologie et « shadowing », pour comprendre ce qui se passe au moment où l’on traduit, à quoi sert un interprète, que garantie un interprète professionnel

16h15 — 16h30 : pause

16h30 – 17h30 : retours sur les ateliers avec les participants et formation au métier
18h00 – 18h30 : Mot de Guylaine Paris, présidente de l’AFILS, et remerciements

18h30-20h rencontre festive et conviviale autour du verre de l’amitié.  Et pour clore cette journée, nous vous proposons un repas au bar-restaurant Le Lieu Unique à Nantes, 2 rue de la biscuiterie.